Fandom

Picsou Wiki

Mayölandais

6 698pages sur
ce wiki
Ajouter une page
Commentaire0 Partager

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Le mayölandais est une langue de l'univers de Donald Duck, parlée au Mayöland.

Lexique du vocabulaire connuModifier

La source de chaque mot ou expression est indiquée entre parenthèses. Pour le code, se référer à la section « en coulisses ». La nature grammaticale de chaque mot est également donnée en abréviation (adj. pour adjectif, n. pour nom, et cetera).

Mayolandais.jpg

Popop confronté à la langue.

  • abönmatür n. – Abonnement. (SPG 97, p.118)
  • aïn dét. – Un, une. (SPG 97, p.125)
  • ain dét. – Un, une. (SPG 97, p.126)
  • aiz v. conj. – Est (il / elle ~). (SPG 97, p.118)
  • alle dét. – Au (à + le). (SPG 97, p.118)
  • amï n. – Ami. (SPG 97, p.126)
  • anckör rätté n. – Œuf dur. (SPG 97, p.125)
  • anckör un peü de mayö ? loc. – Devise du Mayöland. (SPG 97, p.119)
  • aniversprötch n. – Anniversaire. (SPG 104, p.121)
  • annos n. – Années. (SPG 104, p.121)
  • aö adv. – Combien. (SPG 97, p.125)
  • auzzi adv. – Aussi. (SPG 97, p.118)
  • äv v. – Avoir. (SPG 97, p.125)
  • avek prép. – Avec. (SPG 104, p.121)
  • berckarbönykramézönyglürck adj. – Brûlé. (SPG 97, p.125)
  • Caouc (ze~) n. – Le Couac (magazine). (SPG 104, p.121)
  • chöly adj. – Joli. (SPG 97 , p.125)
  • choly adj. – Joli. (SPG 113 , p.83)
  • chölybalajkadö n. – Paquet cadeau. (SPG 97, p.125)
  • chölymagazinn n. – Magazine. (SPG 97, p.118)
  • chours n. – Jours. (SPG 104, p.121)
  • cöme v. conj. – Viens ! (SPG 97, p.126)
  • crâtsz – ??? (SPG 97, p.120)
  • cze pron. – Cela. (SPG 97, p.118)
  • dansä v. – Danser. (SPG 97, p.126)
  • dansä v. conj. – Danse ! (SPG 97, p.126)
  • de prép. – «Du mois de » (suivi d'un nom de mois). (SPG 97, p.123)
  • derricksprötch n. – Tour de forage. (SPG 97, p.125)
  • di prép. – Voir öv. (SPG 104, p.121)
  • diz dét. – Ce, cette. (SPG 97, p.125)
  • doyöu interr. – 1. Faites vous ... ? (SPG 97, p.125) ; 2. (Particule interrogative.) (SPG 97, p.125) ; 3. Es-tu ? (SPG 97, p.126)
  • edisprötch n. – Édition. (SPG 97, p.124)
  • en avant, sprötch ! loc. – Devise du général Vinztüb LänssRökkett au XVIIe siècle. (SPG 97, p.123)
  • fatö v. conj. – Te fais (je ~). (SPG 97, p.126)
  • fichleukan – Au revoir. (SPG 97, p.125)
  • fiestä n. – Fête. (SPG 97, p.126)
  • förguettmi v. conj. – M'oublies (tu ~). (SPG 97, p.126)
  • fouine v. conj. – Cherche (je ~). (SPG 97, p.125)
  • goutesprötch – Bonjour. (SPG 97, p.125)
  • goütesprötch – Bonjour. (SPG 97, p.118)
  • goutevenïr – Bienvenue. (SPG 97, p.125)
  • Hilda n. – Nom propre de personne. (SPG 97, p.119)
  • ïts prés. – C'est. (SPG 97, p.126)
  • kapotzax – ??? (SPG 97, p.120)
  • katzbound wölfanieq – ??? (SPG 97, p.120)
  • köll v. conj. – Appelez ! (SPG 97, p.125)
  • köntenz adj. – Satisfait. (SPG 97, p.126)
  • Kouäk n. – Le Couac (magazine). (SPG 97, p.126)
  • köutt v. conj. – Coûte (il ~). (SPG 97, p.125)
  • LänssRökkett n. - Nom de famille. (SPG 97, p.123)
  • lastö adj. – Dernier. (SPG 97, p.126)
  • lïvmi v. conj. – Quitte-moi ! (SPG 97, p.126)
  • Mariö n. – Prénom. (SPG 104, p.121)
  • mayö n. – Mai. (SPG 97, p.123)
  • mayölsh – ??? (SPG 97, p.120)
  • Mayö-les-baïns n. – Nom propre de ville. (SPG 97, p.123)
  • mayöck (yo my ~) v. conj. – Sens (je me ~). (SPG 97, p.125)
  • mayönnesä adj. – À la mayonnaise. (SPG 97, p.123)
  • mayonnësa adj. – De la mayonnaise. (SPG 97, p.126)
  • mayörystöurne n. – Réduction de prix. (SPG 97, p.125)
  • Möbylögazol n. – Nom de famille. (SPG 97, p.120)
  • möda adj. – À la mode. (SPG 97, p.126)
  • moss n. –Mois. (SPG 104, p.121)
  • my dét. – Mon, ma, mes. (SPG 97, p.125)
  • nö adv. – Ne ... pas. (SPG 97, p.126)
  • öeu (auf ~) interj. – Au feu ! (SPG 97, p.125)
  • önne n. – Nom. (SPG 97, p.125)
  • Otto n. – Prénom. (SPG 97, p.120)
  • öttö n. – Voiture. (SPG 97, p.125)
  • oune dét. – Voir aïn. (SPG 113 , p.83)
  • öv prép. – De. (SPG 97, p.125)
  • öv ze dét. part. – Du, de la (déterminant partitif). (SPG 97, p.125)
  • pays n. – Pays. (SPG 113, p.83)
  • peüttickoin n. – Toilettes. (SPG 97, p.125)
  • phytoplansbok n. – Phytoplancton. (SPG 97, p.120)
  • plïzz adv. – S'il vous plait. (SPG 97, p.125)
  • pluss (in ~) loc. – En plus. (SPG 104, p.121)
  • pörké – Pour que, afin que. (SPG 97, p.126)
  • pössib adj. – Possible. (SPG 97, p.118)
  • prestö adv. – Vite ! (SPG 97, p.125)
  • pruntz – ??? (SPG 97, p.120)
  • Rasshïd n. – Nom de famille. (SPG 97, p.119)
  • salsa n. – Sauce. (SPG 97, p.123)
  • sautä v. conj. – Saute ! (JDM ??? p. ???)
  • Soupik n. – Nom de famille. (SPG 97, p.119)
  • söupiksprötch n. – Addition, facture. (SPG 97, p.125)
  • speziall adj – Spéciale(e). (SPG 97, p.124)
  • splashsprötch n. – Gisement. (SPG 97, p.125)
  • spröchyböckal n. – Pot de mayonnaise. (SPG 97, p.125)
  • sprötch göutt adj. – Bon. (SPG 97, p.122)
  • sprötch n. – Mayonnaise. (SPG 97, p.125)
  • Sprötchburg n. – Nom propre de ville. (SPG 97, p.118)
  • sprötch-gag n. – Gag. (SPG 97, p.122)
  • sprötch-séjour n. – Séjour. (SPG 97, p.126)
  • sprötchdamned interj. – Zut ! (SPG 97, p.121)
  • sprötchflakes n. – Corn-flakes à la mayonnaise. (SPG 97, p.122)
  • Sprötchforsz n – Armée du Mayöland. (SPG 97, p.124)
  • sprötchgamell n. – Plat, assiette (contenant et contenu). (SPG 97, p.125)
  • sprötchkalori n. – Matières grasses. (SPG 97, p.126)
  • sprötchkozett n. – Conversation. (SPG 97, p.125)
  • sprötchlife n. – Vie. (SPG 97, p.126)
  • sprötchlyss n. – Police. (SPG 97, p.125)
  • szcïensz n. – Science. (SPG 97, p.120)
  • tömat adv. – Non. (SPG 97, p.125)
  • tömatö adv. – Mal. (SPG 97, p.125)
  • topçinkanttsprötch n. – Mayonnaise en tube. (SPG 97, p.125)
  • tourïzt n. – Touriste. (SPG 97, p.126)
  • töurrizm n. – Tourisme. (SPG 97, p.123)
  • vändeuz n. – Vendeuse. (SPG 97, p.125)
  • Vinztüb n. – Prénom de personne. (SPG 97, p.123)
  • Vladimir n. – Nom propre de personne. (SPG 97, p.119)
  • völoar v. – Vouloir. (SPG 97, p.125)
  • vön Dartischaü n. - Nom de famille. (SPG 97, p.121)
  • wizz prép. – Avec. (SPG 97, p.126)
  • yaglückvladivöstockdahöquaiçyçygnör adv. – Oui. (SPG 97, p.125)
  • yapädkoua interj. – Merci. (SPG 97, p.125)
  • yaskoumbütch – ??? (SPG 97, p.120)
  • yo pron. – Je. (SPG 97, p.125) (SPG 97, p.125)
  • ze dét. – Le, la, les. (SPG 97, p.125)

En coulissesModifier

Les sources de vocabulaire mayölandais sont les suivantes :

Sur le réseau Fandom

Wiki au hasard